neděle 15. června 2014

Co jsem také přečetl_____Americká soda

Ahoj! Jmenuji se Steve Fisher. Jsem Američan a nedávno jsem oslavil 20. výročí svého pobytu v Čechách, představuje se v úvodu knihy autor.

Steve Fisher je americký spisovatel, novinář a herec, který žije od roku 1991 v Praze. „Přijel jsem jako dobrovolný učitel angličtiny a žiji zde šťastně dodnes,“ pokračuje ve svém stručném životopisu. „Oženil jsem se s krásnou Češkou, s níž mám dva syny.“
Tak jednoduché to ale ze začátku nebylo. Myslel si, že se nikdy nenaučí česky a po roce se vrátil do New Yorku, neboť měl dojem, že to je jediné místo, kde může žít. Po návratu z Prahy však New York vnímal jako velké, hlučné, ošklivé, špinavé, páchnoucí, drahé a nebezpečné město. A po třech měsících byl zpátky v Praze! Pracoval v radiu Metropolis a s kamarádem z Rakouska založil PR agenturu. Když tu zahraniční produkce začaly točit filmy, dostal několik hereckých angažmá, dělal hlasové nahrávky pro videa v angličtině a TV reklamy. V roce 2009 upadl do komatu, ve kterém zůstal dva měsíce. Měl sepsi, otravu krve, způsobenou streptokokem. Většina lidí na to umírá. Aby mu lékaři zachránili život, museli mu amputovat obě nohy pod koleny, levou ruku a všechny prsty kromě jednoho na pravé ruce! Naštěstí mu nemoc nepoškodila mozek, dostal antidepresiva, protézy a naučil se s nimi chodit. Měl neuveřitelné štěstí, ale zásluhu na tom má také jeho bezedný optimismus a pozitivní přístup.
Předchozí klienti mu znovu dali práci, z domova pro ně psal PR, založil si vlastní blog, do něhož začal psát krátké vtipné příběhy a dělal vtipná videa pro server n-joy, což bylo takové české Youtube. Všiml si ho Miloš Čermák z Reflexu a od ledna 2012 pro něj píše každý týden jednu humoresku. A právě výběr těch nejlepších tvoří knížku Americká soda, kterou koncem loňského roku vydalo díky Petru Šabachovi nakladatelství Paseka.
Českou realitu glosuje Fisher v krátkých i delších statích, nemilosrdně, ovšem s nadhledem, vynalézavostí a pořádnou porcí černého humoru. Nejméně u dvou, Pražské autoškoly a OH rekreantů u moře, jsem se chechtal nahlas – a to i když jsem je četl podruhé! Dlužno ovšem dodat, že Fisher píše v angličtině a o knize říká: „Úžasně to přeložil novinář Jan Valeška, můj starý kamarád z rádia, jeho překlad je brilantní, on z toho udělal ještě vtipnější příběhy.

Žádné komentáře:

Okomentovat